Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

That's not a counter example to the point I brought up.

A counter example would be an example of 2 Korean words that are ambiguous in regards to homophones when written in Chinese characters but non-ambiguous when written in Hangul.

Actually I'd be very interested to see any Korean, Japanese or Chinese words that are more ambiguous when rendered with characters than phonetic syllabaries (i.e hangul, hiragana, zhuyin...).



Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: