Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

It's GDPR as in General Data Protection Regulation.


Given that OP's username starts with Olivier, I assume they're French. The French name is Règlement Général sur la Protection des Données. You just get used to your native language's abbreviations.


My guess is they are a native speaker of some Romance language, and that is the acronym in their native language, perhaps French based on username and what little I know of French.


Ah the French. In the great words of Samuel L Jackson "English motherfucker do you speak it".


It's not only the French, would be the same for the Portuguese, for example. English is an official language of only two EU countries, if I'm not mistaken.


Cyprus and Ireland

French is official language of France, Belgium, Luxembourg and parts of Italy.

Reality of course is that English is (ironically) the Lingua Franca of the world.

(I was watching Iron Man 2 the other day, Tony Stark had a fairly lengthy scene of him speaking French which was quite nice)


I guess OP is French, they use different word orders for almost anything, ie: DNA: AND.


DNA is ADN, not AND.


Or RGPD as in "Règlement Général sur la Protection des Données" (French).


Or RGPD as in Règlement général sur la protection des données


You're right... I'm french ;-) Sorry about the wrong acronym (RGPD = GDPR)


Isn't it inconvenient and search result partitioning to use this? I haven't come across/noticed it before. In English for example we use the French order acronym UTC, not UCT or CUT. (Though to be fair in the UK outside of a computing context we mostly use GMT.)


It's my understanding that we use UTC because it favours neither the english nor the french. English wanted CUT, french wanted TUC, so UTC was chosen to favour neither.


I generally prefer when we agree on a spelling, even if it isn't in English. CERN is a good example of this, no English speaker in their right mind would call it ECNR.


Yes, that's what I meant. (Though I stand corrected, UTC is not French either, but the effect is the same - we both use one.)


UTC is a hilarious acronym precisely because it is not correct in either French or English.

In French it would be TUC, in English CUT. Both parties agreed on UTC because it doesn’t give either language primacy.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Coordinated_Universal_Time




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: