Yes; and for further reference, the non-Pinyin transliteration is https://en.wikipedia.org/wiki/Wade%E2%80%93Giles and the "add/drop" is that instead of the title 秦始皇 Qín Shǐ Huáng (lit. "first Qin emperor") Borges is using the title 始皇帝 Shǐ Huángdì (lit. "first emperor").
It's astonishing how little information that phonetic representations of Chinese allow to be retained.
Qin Shi Huang/Shih Huang Ti both means [Qin]Founding Emperor[-King]. In layperson's approximation, He's so ancient that his canonical name and title is debatable, and he's almost always referred to as "the first emperor" or variants thereof.