Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

I had to click into the article to understand the title of this post. Somehow the sentence structure of the post title didn't seem to make sense to me.


Was the use of "ask" as a noun the problem?


That was part of it - to my mind, the title was this agglomerated collection of words that needed decoding: "what's the noun / verb / etc.... ack, to heck with it, I'll click on the article and figure it out from there"

I know there's a limit on title length. If I may suggest a good eyeball catching title for this would be:

"It took Bezos 60 tries for him to get $1M for Amazon from 22 investors"


I needed 3 googles to understand the etymology. But seriously, why is ask being nounified where other verbs are not. I think it has something to do with the culture, but I cannot place my finger on it.


In the business world, ask has been used as a noun at least since 1985 ("I understand it's a big ask...")[1]

http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/001331.h...


Goes back at least as far as 1781:

http://english.stackexchange.com/questions/4246/can-or-shoul...

Nouning verbs (like verbing nouns) is very common in English, to the extent it's often unclear which came first.


It's either New York-ese or investment banker-ese (hard to distinguish between the two sometimes). They also nounify "spend" for some reason.


Ask as a shorted version of Ask Price is something I can understand. But the other uses I see appear awkward.


What the heck does "Ask Price" mean? Never heard that.

"Ask" as a noun, however, I hear all the time...and not from bankers or New Yorkers. It's very common in Bay Area tech.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: